среда, 19 мая 2010 г.

Увлекательный Английский (цитаты, поговорки, метафоры) *19 / 2010



Увлекательный Английский
      Поговорки, цитаты, метафоры

автор Ирина Арамова
http://at-english.ru
 

«Beauty is in the eye of the beholder»

Здравствуйте, дорогие наши читатели!   
Свежие статьи для вас на нашем блоге:
http://at-english.ru/blog/
Размышляем вместе
До встречи на страницах блога!

  Расскажу вам не очень смешной анекдот.
  Решили как-то ученые провести эксперимент.



Поймали жука, оторвали ему две лапки и говорят: «Ползи!» Жук ползет. Оторвали еще две лапки: «Ползи!» Жук ползет. Отрывают ему две последние лапки, командуют: «Ползи!», жук не ползет. Делают вывод: «Когда жуку отрываешь две последние лапки, он теряет СЛУХ.

Facts are stubborn things.
Факты – упрямая вещь.

А это общепринятая трактовка этого выражения:

"We cannot avoid (избегать) the truth, even when it is what we want to hear or express.
You can't fight facts; you can't get away from facts.
Facts are stubborn things; and whatever (какими бы ни) may be our wishes, our inclinations (склонности), or the dictates of our passion, they cannot alter (менять) the state of facts and evidence (очевидность)." John Adams


      Джон Адамс (1735–1826) – второй президент Америки

      Слава Богу, что есть Козьма Прутков, который нас давно предостерег:
        "Не верь глазам своим".
Обратите внимание на то, что здесь слово "факты" (facts) заменено словом "правда" (truth), как будто факты и есть правда.
Однако любители детективов знают, что очень часто факты еще ни о чем не говорят, и сами требуют интерпретации, потому они и называются они упрямыми, что не поддаются очевидной интерпретации.
      facts are non-ductile (факты - упрямая вещь)
      non-ductile - упрямый, неподдающийся, неподатливый

Даже такой факт, как "упал и разбил нос" требует интерпретации.
Случайно упал или, может быть, у него закружилась голова.

Историческая наука постоянно подвергается все новым и новым интерпретациям. И вряд ли скоро история может быть интерпретирована с точки зрения Истины.

Обязательно найдется Главный Авторитет в исторической науке, который воскликнет: «Что есть истина?»

Сегодня у нас на повестке наболевший вопрос: "Почему русские не говорят по-английски", а если и говорят, то плохо?

 Приводится, в основном, две причины: собственная лень учащихся, и отсутствие эффективных методов обучения языку.

А мы предпримем собственное расследование.

В одном из своих первых курсов я рассказывала о том, как одна русская графиня, прожившая почти всю жизнь в Англии, не знала ни слова по-английски.

На вопрос, как же она разговаривает с соседями, она ответила:

"А о чем мне с ними разговаривать?"




  Лингвисты называют этот феномен отсутствием мотива к общению, а отсюда и к изучению языка.

Буквально на дня ко мне пришла моя бывшая ученица, за несколько последних лет объездившая почти всю Европу в качестве туриста. Английским языком специально она не занималась, только школа и институт. И рассказывала, что в поездках говорила по-английски смело, и к большому своему удивлению обнаружила, что слова брались сами собой из ниоткуда. Она и не подозревала, сколько она всего помнила.

И совсем недавно я узнала, что самой модной болезнью среди женщин нынче считают смертельно опасную болезнь под названием перфекционизм от английского слова perfect (совершенный, безупречный, безукоризненный).

Давайте назовем эту болезнь для удобства как-нибудь по-русски, например, "Ячуха". Ячуха – это болезнь, заставляющая ее обладательницу стремиться во всем быть совершенной, лучшей.


А поскольку предела совершенству нет, она обязательно найдет того, кто лучше, как ей кажется, ее.

И это – катастрофа.

Погоня за несуществующим идеалом продолжается до тех пор, пока она не упадет в изнеможении.

Может быть, одумается, если кто-нибудь поможет, а может, и нет.
Как видите, опять налицо неспособность не то, чтобы на три разделить, но даже на два.
Всегда делят перфекционисты только на один. Делится без остатка.

      Так вот именно перфекционистки боятся вступить в общение за границей из-за боязни, не дай Бог, ошибиться и упасть в глазах окружающих.
      Ко мне на прием приходили неоднократно такие исключительно ухоженные, но какие-то ненастоящие особы. И мне приходилось убеждать их в том, что окружающим решительно нет никакого дела до ее совершенств; что окружающим нет дела и до того, как она говорит по-английски; что у окружающих достаточно и своих проблем. И редко, когда в глазах у такой "отличницы" мелькало нечто подобное человеческому чувству.
      Невольно вспомнишь притчу про смоковницу: "Вовек не будет от тебя плода".

Как мы будем интерпретировать то факт, что молодежь всего мира общается межу собой по-английски, а мы по-прежнему комплексуем?
Не потому ли, что нам постоянно внушают: «Мы лучшие, мы всегда были и есть лучшие»? И так мы в это поверили, что перестали быть нормальными… ?
Пусть каждый решит этот вопрос для себя сам.
Это я к тому, что Facts are stubborn things.

Вот только интерпретировать факты можно по-разному.

Посмотрим вместе этот маленький фильм:
http://www.englishclub.com/esl-videos/lessons-from-romania/

Good bye, my dear friends!

See you next time!
 


Дорогие Читатели!

Для всех, кто хочет совершенствовать свое произношение на сайте Увлекательный Английский:

Бесплатные Озвученные Уроки Английского Языка для Начинающих "с нуля":
- звуки английского языка - Читаем Вместе!
- первые шаги в английском языке делаем Вместе!

Проходите по ссылке:
 http://at-english.ru/study.htm

Читайте, Повторяйте.

Желаем Вам Успеха!



Только для Читателей проекта Увлекательный Английский
Отличная Возможность проверить свои знания и способности в английском языке:
Бесплатный Озвученный Тренинг "Как изучать язык"

http://at-english.ru/lingv1.htm  
Проходите по ссылке и приступайте к занятиям прямо сейчас!

До встречи на страницах Увлекательного Английского! 


 





Ирина Арамова,
Ваш Надежный Проводник
в Увлекательном Мире Английского

at_eng@mail.ru



Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отказаться от получения данной рассылки: Нажмите и отправьте это письмо

понедельник, 17 мая 2010 г.

"Английский для начинающих - просто о самом важном"



Здравствуйте!

Хотела сделать этот выпуск рассылки последним «полнометражным» в этом учебном году, но не получилось((

Объявляю перерыв до сентября. Все, кто регулярно занимался по материалам предыдущих выпусков, его заслужили. Если вы не хотите терять набранного темпа, то советую позаниматься по материалам A.J.Hoge Effortless English. Если первый текст покажется трудным, не пугайтесь, поработайте с ним подольше. Будут вопросы - пишите мне на почту. Обязательно помогу, выразив тем самым восхищение вашей настойчивостью и целеустремленностью.

Какие-то выпуски все равно буду делать, когда того запросит душа)) Летом планирую написать ряд статей по звукам, которые похожи для нас, но различать которые очень важно, так как они определяют смысл, т.е. являются смыслоразличительными.

P.S. Лето можно использовать для частных консультаций в скайпе . Стучитесь!

P.P.S. Напоминаю про бесплатный вебинар в воскресенье, 23 мая. Подробности

С уважением, Анна Шанина




Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отказаться от получения данной рассылки: Нажмите и отправьте это письмо

вторник, 11 мая 2010 г.

Увлекательный Английский (цитаты, поговорки, метафоры) *18 / 2010



Увлекательный Английский
      Поговорки, цитаты, метафоры

автор Ирина Арамова
http://at-english.ru
 

«Beauty is in the eye of the beholder»

Здравствуйте, дорогие наши читатели!   
Свежие статьи для вас на нашем блоге:
http://at-english.ru/blog/
Размышляем вместе
До встречи на страницах блога!

 Сегодня мы читаем по-английски.
 Поверьте, это – увлекательное чтение.



David J. Smith – автор бестселлера «If America Were a Village»
      He shrinks down America to a village of 100 (уменьшил Америку до деревни из ста человек,) и that great country was spread before the eyes.

David J. Smith's If America Were a Village takes a snapshot - past, present and future - to help define America for children.





In his effort to explain the world's population to young children, David J. Smith asks children to imagine the world as a small village so they can understand the vast population figures in a more comprehensible way. For example, by January, 2002, the world's population was 6,200,000,000.

Instead of talking about numbers of this magnitude he represents the world as 100 people; where 1 imaginary person represents 62,000,000 people from the real world. Using his model, we can more easily examine what nationalities make up the world's population, what languages they speak, how old they are, and how statistics regarding wealth and education.


Here are some interesting facts from Smith's global village (8). Of the 100 people living in the village:

61 are from Asia
13 are from Africa
12 are from Europe
8 are from South and Central America
5 are from the United States and Canada
1 is from Oceania
So, how do these 100 people talk with one another? While there are nearly 6,000 languages spoken in this village, more than 50% of the villagers speak one of these eight (10):

22 speak a Chinese dialect (18 speak Mandarin)
9 speak English
8 speak Hindi
7 speak Spanish
4 speak Arabic
4 speak Bengali
3 speak Portuguese
3 speak Russian





      Although there are 38 school-aged villagers (5-24 years), only 31 of them go to school, and there is only one teacher. Of the 88 people old enough to read, 71 can read at least a little while 17 cannot read at all. Male villagers are taught to read more than females (Smith 21). Seventy-six villagers have electricity, 24 do not (Smith 25). Like literacy and electricity, access to money is disparate. If each villager earned a similar annual income, each one would have $6,200 per year. Instead, 20 people in the village earn more than $9,000 a year, another 20 villagers earn less than $365 a year, while the remaining 60 earn somewhere in between. As the average annual cost of food and shelter in the village is between $4,000-$5,000, many people go without these basic necessities (Smith 22).

Moreover, it probably does not surprise you that the people with less money are also likely to have electricity and education. What may surprise you though is that these villagers are also more likely to be female and non-white? Besides simple cultural differences such as what language one speaks or the foods they prefer, cultural identity impacts individuals' accessibility to certain resources such as shelter, electricity, running water, health care, education, and political and legal systems.

If we return to the United States from our look at the global village we see that according to Moore (62-63, 149-50):

- About 20 percent of young black men ages 16-24 are neither in school nor working. Compare this to 9 percent of young white men.
- Black women are four times more likely than white women to die in childbirth.
- Black levels of unemployment have been roughly twice those of white since 1954.
- Women hold only 13 seats in Congress.
- 496 of the top 500 companies are run by men.
- Women's earnings average 76 cents for every $1 earned by men—resulting in a lifetime loss of over $650,133.
- To make the same annual salary as her male counterpart, a woman would have to work the entire year PLUS an additional four months.
- The United States is one of the few countries in the world that puts to death both the mentally retarded and children. The other five countries in the world that execute their children are Iran, Nigeria, Pakistan, Saudi Arabia, and Yemen.



Good bye! See you soon!
 


Дорогие Читатели!

Для всех, кто хочет совершенствовать свое произношение на сайте Увлекательный Английский:

Бесплатные Озвученные Уроки Английского Языка для Начинающих "с нуля":
- звуки английского языка - Читаем Вместе!
- первые шаги в английском языке делаем Вместе!

Проходите по ссылке:
 http://at-english.ru/study.htm

Читайте, Повторяйте.

Желаем Вам Успеха!



Только для Читателей проекта Увлекательный Английский
Отличная Возможность проверить свои знания и способности в английском языке:
Бесплатный Озвученный Тренинг "Как изучать язык"

http://at-english.ru/lingv1.htm  
Проходите по ссылке и приступайте к занятиям прямо сейчас!

До встречи на страницах Увлекательного Английского! 


 





Ирина Арамова,
Ваш Надежный Проводник
в Увлекательном Мире Английского

at_eng@mail.ru



Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отказаться от получения данной рассылки: Нажмите и отправьте это письмо

среда, 5 мая 2010 г.

Увлекательный Английский * 17 / 2010



Увлекательный Английский
      Поговорки, цитаты, метафоры

автор Ирина Арамова
http://at-english.ru
 

«Beauty is in the eye of the beholder»

Здравствуйте, дорогие наши читатели!   
Свежие статьи для вас на нашем блоге:
http://at-english.ru/blog/
Размышляем вместе, поем по-английски...
До встречи на страницах блога!

 Сегодня мы с вами проведем один забавный эксперимент.

Прочтем один и тот же текст в трех вариантах: на русском языке, на школьном английском и на крутом американском.



      "Сэм очень тихий человек.
        Он никогда не теряет контроль над собой и редко сердится.
        Кроме того, он знает, как вести свое дело с финансовой точки зрения, употребляя некоторые хитрости...
      Безусловно, он тоже стареет.
      Его волосы седеют, но он умеет восстанавливать потраченные силы отдыхом.
      Он рано встает, делает гимнастику и рано ложится.
      Со своей работой в колбасном магазине он справляется без особого труда, успевая все сделать до того, как его сменят.
      Сэм вполне счастлив, - он достиг цели своей жизни".
*****
"Sam is really a calm person.
He never loses control of himself and hardly ever becomes too angry. Furthermore, he knows how to manage his business financially by using a few tricks...
Needless to say, he, too, is getting older.
His hair is beginning to turn gray, but he knows how to compensate for wasted time by relaxing.
He rises early, exercises, and goes to bed early.
He manages his frankfurter stand without visible effort, until it is someone else's turn to work there.
Sam is successful; he has reached his life's goal".
*****

А это прочтем вслух.
Есть разница между пресной правильной речью учителя и живой образной речью свободно владеющих языком?


Sam is a real cool cat.
He never blows his stack and hardly ever flies off the handle.
What's more, he knows how to get away with things...
Well, of course, he is getting on, too.
His hair is pepper and salt, but he knows how to make up for lost time by taking it easy.
He gets up early, works out, and turns in early.
He takes care of the hot dog stand like a breeze until he gets time off. Sam's got it made; this is it for him.
      to be a (real) cool cat - "быть очень спокойным человеком"
      to blow one's stack - "потерять контроль над собой, рассердиться"
      to fly off the handle - "прийти в ярость"
      what's more - "помимо этого, кроме того"
      to get away with something - "смошенничать, оставшись безнаказанным"
      of course - "конечно"
      to be getting on - "постареть"
      pepper and salt - "седеющие черные или темные волосы"
      to make up for something - "восполнить что-то"
      lost time - "потерянное время"
      to take it easy - "не обращать внимания"
      to get up - "встать утром"
      to work out - "делать гимнастику"
      to turn in - "лечь спать"
      to take care of something - "отвечать за что-то"
      like a breeze - "легко, элегантно, без усилий"
      time off - "время отдыха"
      to have got it made - "быть счастливым, довольным, удачливым"
      this is it - "вот и все, что нужно"

***
      В заключение, расскажу вам эпизод из жизни.
      Один американец женился на русской женщине. И, спустя некоторое время, они переехали в Россию. Организовали свой бизнес и стали работать вместе.
      Бизнес не помню, какой, но мужу приходилось много общаться с людьми. А дело было в Костроме.
      И кто-то его спросил, каково ему в России, где никто не говорит по-английски. На что он ответил, что в Костроме очень многие говорят по-английски. Сам он тоже уже вполне прилично говорил по-русски.
      Ясно, что не в Гарварде учились костромичи, говорящие по-английски.
      Интересно, как они учились?

Good bye, my dear friend!
See you soon!

 

Дорогие Читатели!

Для всех, кто хочет совершенствовать свое произношение на сайте Увлекательный Английский:

Бесплатные Озвученные Уроки Английского Языка для Начинающих "с нуля":
- звуки английского языка - Читаем Вместе!
- первые шаги в английском языке делаем Вместе!

Проходите по ссылке:
 http://at-english.ru/study.htm

Читайте, Повторяйте.

Желаем Вам Успеха!



Только для Читателей проекта Увлекательный Английский
Отличная Возможность проверить свои знания и способности в английском языке:
Бесплатный Озвученный Тренинг "Как изучать язык"

http://at-english.ru/lingv1.htm  
Проходите по ссылке и приступайте к занятиям прямо сейчас!

До встречи на страницах Увлекательного Английского! 


 





Ирина Арамова,
Ваш Надежный Проводник
в Увлекательном Мире Английского

at_eng@mail.ru


English по Телеф. и Скайп!
Научим говорить бегло и свободно понимать носителей языка US/British.
Курсы английского в центре.
Набор в новые группы. Английский для взрослых и детей. Рядом с метро.



Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отказаться от получения данной рассылки: Нажмите и отправьте это письмо

понедельник, 3 мая 2010 г.

"Английский для начинающих - просто о самом важном"

Nokia 8800 Erdos за 7500р
Только у нас продажа VIP телефонов по очень низким ценам
Сотовые телефоны!
Покупка/продажа бу и новых моделей. Найди выгодную цену на Avito!
Сотовые телефоны
Новые и б/у. Магазины и частные лица. Продажа и покупка в Москве и МО.
Бесплатные объявления Avito.ru
Бесплатные объявления обо всём. Быстро, просто и без регистрации



Здравствуйте!

Очередной выпуск рассылки будет «облегченным" в связи с праздниками.

Разберем одну шутку. Я начитала ее дважды, прокомментировав новые слова и некоторые трудности Аудиофайлы скачивайте со страницы

Same Class?

While waiting for my first appointment in the reception room of a new dentist, I noticed his certificate hanging on the wall; it gave his full name.

В одном классе? [дословно: тот же класс?]

 

Пока я ждал/а своего первого приема в приемной зубного врача, я заметил его диплом, висевший на стене; на нем было написано его полное имя  [дословно: он (диплом) давал его полное имя]

Thinking hard, I remembered that a tall, handsome boy with the same name had been in my high school class some 36 years ago.

 

Усиленно думая, я вспомнил/а,  что примерно 36 лет назад в старших классах школы со мной учился высокий красивый мальчик с таким же именем. [Я специально сильно изменила порядок слов, чтобы подчеркнуть, как сильно английское предложение отличается от русского]

Upon seeing him, however, I quickly discarded any such thought.

Увидев его, я, однако, сразу же отбросил/а эту мысль  [дословно: любую подобную  мысль].

 This balding, grey-haired man with the deeply lined face was way too old to have been my classmate. 

 

Этот лысеющий седоволосый мужчина с глубоко изборожденным морщинами лицом был слишком уж старым, чтобы быть моим одноклассником.

After he had examined my teeth, I asked him if he had attended the local high school. 'Yes,' he replied.

После того, как он осмотрел мои зубы, я спросил/а его, ходил ли он в местную школу. «Да», - ответил он.

'When did you graduate?' I asked.
He answered, 'In 1971. Why?'

 

«Когда вы ее окончили?» - спросил/а я.

Он ответил: «В 1971 году. А что [дословно: почему (вы спрашиваете)].»

'You were in my class!' I exclaimed.

«Вы были в моем классе!» - воскликнул/а я.

He looked at me closely, and then the thoughtless idiot asked, 'What did you teach?'

 

Он посмотрел на меня внимательно/пристально, а затем этот безмозглый идиот спросил: «А что вы преподавали?»

 

Чем дальше переводила, тем больше нравился вариант, что  историю эту рассказывает женщина))

Итак, как всегда, рассказываем эту историю далеко не один раз, чтобы к концу недели вы могли делать это в достаточно беглом для вас темпе и не задумываясь над незнакомыми словами и оборотами. Слушайте ее, при этом, как можно чаще.

Успехов!

С уважением, Анна Шанина

P.S.  В блоге открыта запись на новый бесплатный  вебинар 23 мая . Последний в этом учебном году . Приглашаю вас, а вы приглашайте друзей. В прошлый раз нас было больше 40, и работалось хорошо.



Nokia 8800 Erdos за 7500р
Только у нас продажа VIP телефонов по очень низким ценам
Сотовые телефоны!
Покупка/продажа бу и новых моделей. Найди выгодную цену на Avito!



Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отказаться от получения данной рассылки: Нажмите и отправьте это письмо