Все mp3 файлы для текста, приведенного в рассылке, можно найти на странице блога и скачать. Там же, а также в записи можно прочитать, как именно работать над файлами рассылки. На всякий случай, оставила файлы для скачивания предыдущей недели, т.к. именно в прошлый раз мы начали читать и слушать эту большую детективную историю. Так как я связан обязательством не копировать текст, то я не начитываю эпизод целиком, надеясь, что вы прочитаете оставшуюся часть на сайте http://englishthroughstories.com. Я думаю, что это будет очень полезно: часть эпизода читать и разбирать очень подробно, другую часть прочитать просто ради информации, быстро, не обращая особого внимания на незнакомые слова и обращаясь к словарю только в самых крайних случаях. Вот текст сегодняшей записи.
Some of my students know I'm an amateur detective. | Некоторые из моих студентов знают, что я детектив-любитель. |
Before I became a university professor five years ago, I had a real job. | Прежде чем я стал профессором университета пять лет назад, у меня была настоящая работа. |
I worked for a security agency that protected private homes, and also important people like famous actors and politicians. | Я работал в агентстве безопасности, которое охраняло частные дома, а также важных людей, таких как знаменитые актеры и политики. |
I learned a lot about criminals. | Я многое узнал о преступниках. |
I had also learned a lot about police work from my father, who was a cop for 34 years.[…] | Я также многое узнал о работе полиции от моего отца, который был полицейским 34 года. |
As I said, when Anne came to see me this morning, I told her I would be happy to help. | Как я сказал, когда Анна пришла ко мне сегодня утром, я сказал, что буду счастлив помочь. |
We came over to the apartment building where Sarah and Bill live, and that's when this mysterious man tried to stop us from going in. […] | Мы подошли к зданию, где живут Сара и Билл, и тогда-то этот таинственный человек и попытался не дать нам войти (дословно: остановить нас от вхождения в дом). |
We walked into the large, white building, and up to the third floor. Anne got an extra key from the apartment manager so we could go in. | Мы вошли в большое белое здание и поднялись на третий этаж. Анна взяла запасной ключ у управляющего домом для того, чтобы мы могли войти. |
"Apartment number 306, Anne?" I asked her. | «306-ая квартира, Анна?» – спросил я. |
"Yes. Here's the key," she answered. | «Да, вот ключ», – ответила она. |
"Let me open the door." I took the key from her. | «Позвольте мне открыть дверь». Я взял у нее ключ. |
I opened the door very slowly. | Я открыл дверь очень медленно. |
One thing I learned from my work as a bodyguard: | Одному я научился во время работы телохранителем. |
Be careful when opening a stranger's door. | Будьте осторожны, открывая чужую дверь (дословно: дверь незнакомца). |
You never know what's behind it. | Никогда не знаешь, что за ней. |
I opened the door slowly. | Я медленно открыл дверь. |
I went in first, making sure everything was okay before Anne followed. | Я вошел первым, убедившись, что все нормально, прежде чем, за мной вошла Анна. |
The living room was large and full of expensive things: a big-screen television, a fancy stereo, a CD player, two big, brown leather chairs, and a comfortable-looking sofa. | Гостиная была большой и полна дорогих вещей: телевизор с большим экраном, модная стерео система, CD проигрыватель, два больших коричневых кожаных кресла (стула) и казавшаяся удобной софа. |
The living room alone was bigger than my entire apartment. | Одна гостиная была большей всей моей квартиры. |
В комментариях я не обратил вашего внимания на предлог 'for', употребляемый с глаголом 'work'. Исправляюсь. По-русски мы говорим «работать в каком-то месте», по-английски предлог будет зависеть от места работы. Любая фирма требует предлога 'for' (например, 'They work for 'Day and Knight');банки, учебные/лечебные заведения – предлога 'at' (She works at/in a bank).
Вот теперь все. Успехов!
|
Комментариев нет:
Отправить комментарий